Circular No. 15/2017/TT-NHNN dated October 05, 2017 of the Vietnam State Bank amending, supplementing a number of articles of the Circular No. 18/2014/TT-NHNN dated August 01, 2014 of the State Bank on guiding import of goods subject to the State Bank’s specialized management

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 15/2017/TT-NHNN dated October 05, 2017 of the Vietnam State Bank amending, supplementing a number of articles of the Circular No. 18/2014/TT-NHNN dated August 01, 2014 of the State Bank on guiding import of goods subject to the State Bank’s specialized management
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:15/2017/TT-NHNNSigner:Dao Minh Tu
Type:CircularExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:05/10/2017Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Export - Import , Finance - Banking

SUMMARY

More objectives allowed importing money printer

 

This is the content prescribed at the Circular No. 15/2017/TT-NHNN on amending, supplementing a number of articles of the Circular No. 18/2014/TT-NHNN dated August 01, 2014 of the State Bank on guiding import of goods subject to the State Bank’s specialized management.

In particular, the Circular prescribes that the State Bank shall decide on permitting printing establishments to import goods. Based on the documents assigning and permitting printing establishments to import goods to serve for printing money and printing contract between printing establishments and the State Bank, printing establishments shall import goods to serve for printing. Based on purchasing contract to serve for printing or other documents  on import of goods to serve for printing money, the State Bank of Governor shall authorize the Director of the Issuance and Vault Department to certify on importing goods of printing establishments to send to the Customs Department to process customs procedures.

This Circular is issued on October 15, 2017 and takes effect on November 20, 2017.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE STATE BANK OF VIETNAM

Circular No. 15/2017/TT-NHNN dated October 05, 2017 of the Vietnam State Bank amending, supplementing a number of articles of the Circular No. 18/2014/TT-NHNN dated August 01, 2014 of the State Bank on guiding import of goods subject to the State Bank’s specialized management

Pursuant to the Law on State Bank No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Decree No. 187/2013/ND-CP dated November 20, 2013 of the Government regulating the implementation of Commerce Law on trading international goods and agencies’ activities as buying, selling, crafting and transiting goods with foreign countries (hereinafter referred to as the Decree No. 187/2013/ND-CP) ;

Pursuant to theDecree No.16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

At the proposal of Director of the Issuance and Vault Department,

The Governor of the State Bank promulgates the Circular amending, supplementing a number of articles of the Circular No. 18/2014/TT-NHNN dated August 01, 2014 of the State Bank on guiding import of goods subject to the State Bank’s specialized management

Article 1.To amend, supplement a number of articles of the Circular No. 18/2014/TT-NHNN dated August 01, 2014 of the State Bank on guiding import of goods subject to the State Bank’s specialized management

1. To amend, supplement Clause 2 Article 8 as follows:

“2.The State Bank shall decide on permitting printing establishments to import goods as stipulated under Clause 1 Article 8 of this Circular.”

2. To amend, supplement Article 9 as follows:

“Article 9.Bases and procedures for import

1. Based on the documents assigning and permitting printing establishments to import goods to serve for printing money as stipulated under Clause 2 Article 8 of this Article and printing contract between printing establishments and the State Bank, printing establishments shall import goods to serve for printing.

2. Based on purchasing contract to serve for printing or other documents  on import of goods to serve for printing money, the State Bank of Governor shall authorize the Director ofthe Issuance and Vault Department to certify on importing goods of printing establishments to send to the Customs Department to process customs procedures.”

Article 2. Implementation responsibility

The Chief of Office, Director of the Issuance and Vault Department, heads of units within the State Bank, Chairmen of Boards of Management and Chairmen of Boards of Members, Directors General (Directors) of money-printing establishments shall implement this Circular.

Article 3.Implementation provisions

This Circular takes effect on November 20, 2017.

For the Governor

Deputy Governor

Dao Minh Tu

 

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 15/2017/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 15/2017/TT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 15/2017/TT-NHNN ZIP (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

LuatVietnam's translation
Circular 15/2017/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Finance - Banking , Organizational structure

loading