Circular No. 09/2011/TT-NHNN dated April 09, 2011 of the State Bank of Vietnam providing for the maximum interest rate applicable to US$ capital mobilization from organizations, individuals at credit institutions

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 09/2011/TT-NHNN dated April 09, 2011 of the State Bank of Vietnam providing for the maximum interest rate applicable to US$ capital mobilization from organizations, individuals at credit institutions
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:09/2011/TT-NHNNSigner:Nguyen Van Giau
Type:CircularExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:09/04/2011Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Finance - Banking

SUMMARY

FROM APRIL 13, INCREASING THE MAXIMUM INTEREST RATE APPLICABLE TO US$ CAPITAL MOBILIZATION

 

On April 29, 2011. the State Bank of Vietnam issued the Circular No. 09/2011/TT-NHNN providing for the maximum interest rate applicable to us$ capital mobilization from organizations, individuals at credit institutions.

Credit Institutions determines the maximum interest rate applicable to USD capital mobilization from resident organizations, individuals and non-resident organizations, individuals in the form of demand deposits, term deposits, savings deposits, issuance of deposit certificates, promissory notes, bills, bonds and other forms of deposit.

Within that, resident organizations, non-resident organizations (credit institutions excluded  fix  maximum interest rate applicable to USD capital mobilization to be of 1.0% per annum and individuals: to be of 3.0% per annum (Instead of the previous regulation only allow USD deposit with the maximum interest rate of 1.0% per annum without any differentiation among organizations or individuals).

The maximum interest rate applicable to capital mobilization as stipulated in this Article shall include expenses for promotion in any form and be applied to the method of term- end interest payment/ interest payment on maturity; for other methods of interest payment, it shall be converted into the method of interest payment on maturity equivalent to the maximum interest rate applicable to capital mobilization.

The State Bank of Vietnam also requires credit institutions to publically post interest rates applicable to USD capital mobilization at locations of capital mobilization (Head office, transaction departments, branches, transaction offices, savings funds) in accordance with provisions of the State Bank of Vietnam. It is strictly prohibited for credit institutions to carry out the promotion for capital mobilization in the form of cash, interest rate and other forms not in accordance with provisions of applicable laws and the provisions in this Circular.

This Circular shall be effective since 13 April 2011. The Circular No. 03/2010/TT-NHNN dated 10 February 2010 of the Governor of the State Bank providing for the maximum interest rate applicable to USD deposit of economic organizations at credit institutions shall cease its effectiveness.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

STATE BANK OF VIETNAM

----------------

No. 09/2011/TT-NHNN

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence- Freedom- Happiness

-----------------------------------

Hanoi, 09 April 2011

 

 

CIRCULAR

 

PROVIDING FOR THE MAXIMUM INTEREST RATE APPLICABLE TO US$ CAPITAL MOBILIZATION FROM ORGANIZATIONS, INDIVIDUALS AT CREDIT INSTITUTIONS

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

 

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated 16 June 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated 16 June 2010;

Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange No. 28/2005/PL-UBTVQH11 dated 13 December 2005;

Pursuant to the Decree No. 160/2006/ND-CP dated 28 December 2006 of the Government providing in details for the implementation of the Ordinance on Foreign Exchange;

Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26 August 2008 of the Government providing for the functions, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

Implementing the Resolution No. 11/NQ-CP dated 24 February 2011 of the Government on main solutions focusing on restriction of inflation, stabilizing macro-economy, ensuring social security;

The State Bank of Vietnam hereby provides for the maximum interest rate applicable to USD capital mobilization from organizations, individuals at credit institutions and foreign banks’ branches (hereinafter referred to as credit institutions) as follows:

Article 1.Credit Institutions determines the maximum interest rate applicable to USD capital mobilization from resident organizations, individuals and non-resident organizations, individuals in the form of demand deposits, term deposits, savings deposits, issuance of deposit certificates, promissory notes, bills, bonds and other forms of deposit taking in accordance with provisions in paragraph 13, Article 4 of the Law on Credit Institutions:

1. For maximum interest rate applicable to USD capital mobilization from resident organizations, non-resident organizations (credit institutions excluded): to be of 1.0% per annum.

2. For maximum interest rate applicable to USD capital mobilization from resident individuals, non-resident individuals: to be of 3.0% per annum.

3. The maximum interest rate applicable to capital mobilization as stipulated in this Article shall include expenses for promotion in any form and be applied to the method of term- end interest payment/ interest payment on maturity; for other methods of interest payment, it shall be converted into the method of interest payment on maturity equivalent to the maximum interest rate applicable to capital mobilization.

Article 2.Credit institutions shall publically post interest rates applicable to USD capital mobilization at locations of capital mobilization (Head office, transaction departments, branches, transaction offices, savings funds) in accordance with provisions of the State Bank of Vietnam. It is strictly prohibited for credit institutions to carry out the promotion for capital mobilization in the form of cash, interest rate and other forms not in accordance with provisions of applicable laws and the provisions in this Circular.

Article 3.Implementing organization

1. This Circular shall be effective since 13 April  2011. The Circular No. 03/2010/TT-NHNN dated 10 February 2010 of the Governor of the State Bank providing for the maximum interest rate applicable to USD deposit of economic organizations at credit institutions shall cease its effectiveness.

2. For interest rates applicable to time USD deposit mobilized from organizations, individuals at credit institutions arising prior to the effective date of this Circular shall be carried out till the expiry of the term agreed upon by and between credit institutions and those organizations, individuals.

3. Banking Inspection, Supervision Department and State Bank branches in provinces, cities under the central Government s management shall carry out the inspection, supervision over the implementation of provisions on the interest rates applicable to USD capital mobilization; apply the measures within their authorities to deal with credit institutions which violate this Circular.

4. The Director of the Administrative Department, Director of the Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of the State Bank’s branches in provinces and cities under the central Government’s management; Board of Directors and General Directors (Directors) of credit institutions, and related organizations, individuals shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

 

 

 

 

NGUYEN VAN GIAU

 

 

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 09/2011/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 09/2011/TT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 09/2011/TT-NHNN ZIP (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Others
Circular 09/2011/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

loading