Circular No. 05/2012/TT-NHNN dated March 12, 2012 on the amendment of, supplement to several Articles of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated 28 September 2011 Providing for the maximum interest rate applicable to deposits in Vietnamese dong of organizations, individuals at credit institutions, foreign bank's branches

  • Summary
  • Content
  • Status
  • Vietnamese
  • Download
Save

Please log in to use this function

Send link to email

Please log in to use this function

Error message
Font size:

ATTRIBUTE

Circular No. 05/2012/TT-NHNN dated March 12, 2012 on the amendment of, supplement to several Articles of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated 28 September 2011 Providing for the maximum interest rate applicable to deposits in Vietnamese dong of organizations, individuals at credit institutions, foreign bank's branches
Issuing body: State Bank of VietnamEffective date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Official number:05/2012/TT-NHNNSigner:Nguyen Dong Tien
Type:CircularExpiry date:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Issuing date:12/03/2012Effect status:
Known

Please log in to a subscriber account to use this function.

Don’t have an account? Register here

Fields:Finance - Banking

SUMMARY

REDUCE MAXIMUM INTEREST RATE APPLICABLE TO DEMAND DEPOSITS TO 5% PER ANNUM

The State Bank of Vietnam issued the Circular No. 05/2012/TT-NHNN dated March 12, 2012 on the amendment of, supplement to several Articles of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated 28 September 2011 Providing for the maximum interest rate applicable to deposits in Vietnamese dong of organizations, individuals at credit institutions, foreign bank's branches.

From 31/03/2012, For maximum interest rate applicable to demand deposits and deposits with term of less than one month: to be of 5% (6% as before) per annum, for maximum interest rate applicable to deposits with term of one month and more is reduced from 14% to 13% per annum; for local People's credit funds alone, they shall fix their maximum interest rate applicable to deposits with term of one month and more to be of 13.5% per annum (14,5% as before).

This Circular shall come into effect from 13 March 2012.
For more details, click here.
Download files here.
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency
Effect status: Known

THE STATE BANK OF VIETNAM

No.: 05/2012/TT-NHNN

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom – Happiness

Hanoi, 12 March 2012

 

 

CIRCULAR

ON THE AMENDMENT OF, SUPPLEMENT TO SEVERAL ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 30/2011/TT-NHNN DATED 28 SEPTEMBER 2011 PROVIDING FOR THE MAXIMUM INTEREST RATE APPLICABLE TO DEPOSITS IN VIETNAMESE DONG OF ORGANIZATIONS, INDIVIDUALS AT CREDIT INSTITUTIONS, FOREIGN BANK S BRANCHES

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated 16 June 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated 16 June

2010;

Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26 August 2008 of the Government providing for the functions, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

With a view to implementing the Resolution No. 01/NQ-CP dated 03 January 2012 of the Government on key solutions for guiding and managing the implementation of socio-economic development plan and state budget estimation of the year 2012;

Upon proposal of the Director of the Monetary Policy Department;

 

The Governor of the State Bank of Vietnam hereby issues the Circular on the amendment of, supplement to several Articles of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated 28 September 2011 providing for the maximum interest rate applicable to deposits in Vietnamese dong of organizations, individuals at credit institutions, foreign bank s branches.

Article 1.To amend, supplement Article 1 of the Circular No. 30/2011/TT-NHNN dated 28 September 2011 providing for the maximum interest rate applicable to deposits in Vietnamese dong of organizations, individuals at credit institutions, foreign bank s branches:

1. Paragraph 1 Article 1 shall be amended, supplemented as follows:

"1. For maximum interest rate applicable to demand deposits and deposits with term of less than one month: to be of 5% per annum."

2. Paragraph 2 Article 1 shall be amended, supplemented as follows:

"2. For maximum interest rate applicable to deposits with term of one month and more: to be of 13% per annum; for local People s credit funds alone, they shall fix their maximum interest rate applicable to deposits with term of one month and more to be of 13.5% per annum."

Article 2.Implementation organization

1. This Circular shall come into effect from 13 March 2012.

2. For interest rates applicable to term deposits in Vietnamese dong mobilized from organizations, individuals at credit institutions, foreign bank s branches arising prior to the effective date of this Circular shall be implemented until their expiry; in the event where at the ending of the agreed period, the organizations, individuals do not come to draw their deposits, then the credit institutions, foreign bank s branches shall fix the interest rate applicable to those deposits in line with provisions of this Circular.

3. Banking Inspection and Supervision Department and State Bank s branches in
provinces, cities under the central Government s management shall carry out the
inspection, supervision over the implementation of provisions on the interest rates
applicable to USD capital mobilization; apply the measures within their authorities to
deal with credit institutions, foreign bank s branches which violate this Circular.

4. The Director of the Administrative Department, Director of the Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of the State Bank s branches in provinces and cities under the central Government s management; Chairman of Board of Directors, Board of Members and General Directors (Directors) of credit institutions, foreign bank s branches and related organizations, individuals shall be responsible for the implementation of this Circular.

For the Governor Deputy Governor

NGUYEN DONG TIEN

Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Please log in to a subscriber account to see the full text. Don’t have an account? Register here
Processing, please wait...
LuatVietnam.vn is the SOLE distributor of English translations of Official Gazette published by the Vietnam News Agency

VIETNAMESE DOCUMENTS

Circular 05/2012/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 05/2012/TT-NHNN PDF (Original)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

Circular 05/2012/TT-NHNN ZIP (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

ENGLISH DOCUMENTS

Others
Circular 05/2012/TT-NHNN DOC (Word)

This utility is available to subscribers only. Please log in to a subscriber account to download. Don’t have an account? Register here

* Note: To view documents downloaded from LuatVietnam.vn, please install DOC, DOCX and PDF file readers
For further support, please call 19006192

SAME CATEGORY

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 of the Government amending, supplementing and annulling a number of articles of the Government’s Decree No. 102/2022/ND-CP of December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam, and Decree No. 26/2014/ND-CP of April 7, 2014, on the organization and operation of banking inspection and supervision bodies, which was amended and supplemented under Decree No. 43/2019/ND-CP of May 17, 2019

Finance - Banking , Organizational structure

loading